Markus 12:28

SVEn een der schriftgeleerden horende, dat zij te zamen in woorden waren, [en] wetende, dat Hij hun wel geantwoord had, kwam tot Hem, en vraagde Hem: Welk is het eerste gebod van allen?
Steph και προσελθων εις των γραμματεων ακουσας αυτων συζητουντων ειδωσ οτι καλως αυτοισ απεκριθη επηρωτησεν αυτον ποια εστιν πρωτη πασων εντολη
Trans.

kai proselthōn eis tōn grammateōn akousas autōn syzētountōn eidōs̱ oti kalōs autois̱ apekrithē epērōtēsen auton poia estin prōtē pasōn entolē


Alex και προσελθων εις των γραμματεων ακουσας αυτων συζητουντων ιδων οτι καλως απεκριθη αυτοισ επηρωτησεν αυτον ποια εστιν εντολη πρωτη παντων
ASVAnd one of the scribes came, and heard them questioning together, and knowing that he had answered them well, asked him, What commandment is the first of all?
BEAnd one of the scribes came, and hearing their argument together, and seeing that he had given them a good answer, put the question to him, Which law is the first of all?
Byz και προσελθων εις των γραμματεων ακουσας αυτων συζητουντων ειδωσ οτι καλως αυτοισ απεκριθη επηρωτησεν αυτον ποια εστιν πρωτη παντων εντολη
DarbyAnd one of the scribes who had come up, and had heard them reasoning together, perceiving that he had answered them well, demanded of him, Which is [the] first commandment of all?
ELB05Und einer der Schriftgelehrten, der gehört hatte, wie sie sich befragten, trat herzu, und als er wahrnahm, daß er ihnen gut geantwortet hatte, fragte er ihn: Welches Gebot ist das erste von allen?
LSGUn des scribes, qui les avait entendus discuter, sachant que Jésus avait bien répondu aux sadducéens, s'approcha, et lui demanda: Quel est le premier de tous les commandements?
Peshܘܩܪܒ ܚܕ ܡܢ ܤܦܪܐ ܘܫܡܥ ܐܢܘܢ ܕܕܪܫܝܢ ܘܚܙܐ ܕܫܦܝܪ ܐܬܝܒ ܠܗܘܢ ܦܬܓܡܐ ܘܫܐܠܗ ܐܝܢܘ ܦܘܩܕܢܐ ܩܕܡܝܐ ܕܟܠܗܘܢ ܀
SchUnd es trat einer der Schriftgelehrten herzu, der ihrem Wortwechsel zugehört hatte, und da er sah, daß er ihnen gut geantwortet hatte, fragte er ihn: Welches ist das vornehmste Gebot unter allen?
Scriv και προσελθων εις των γραμματεων ακουσας αυτων συζητουντων ειδωσ οτι καλως αυτοισ απεκριθη επηρωτησεν αυτον ποια εστιν πρωτη πασων εντολη
WebAnd one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all?
Weym Then one of the Scribes, who had heard them disputing and well knew that Jesus had given them an answer to the point, and a forcible one, came forward and asked Him, "Which is the chief of all the Commandments?"

Vertalingen op andere websites